<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Books for Hope &#124; The Start to Achieving More is Knowing More</title>
	<atom:link href="http://www.booksforhopeworld.org/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.booksforhopeworld.org</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 30 Dec 2011 18:32:54 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
		<item>
		<title>August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory &amp; Learning Farm</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/17-agustus-2011-studi-ke-cimory-learning-farm/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/17-agustus-2011-studi-ke-cimory-learning-farm/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 16:24:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=590</guid>
		<description><![CDATA[Article in English On August 17. 2011. Books for Hope visited Cimory factory in Cisarua Puncak. Cimory is a local company that produces and sells dairy products. The purpose of our visit is to survey the social economic condition of local people in Cisarua in preparation for our Village Tourism Project. At Cimory, we met [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><strong>Article in English</strong></div>
<div>
<p>On August 17. 2011. Books for Hope visited Cimory factory in Cisarua Puncak. Cimory is a local company that produces and sells dairy products.</p>
<p>The purpose of our visit is to survey the social economic condition of local people in Cisarua in preparation for our Village Tourism Project. At Cimory, we met with the employees and the cooperative head of the village. The cooperative head explained that people in Cisarua works as dairy farmers and most of them also supply Cimory. For those who can’t afford to buy dairy cows, the cooperative will provide them low-interest loan. The cooperative head mentioned that recently poor sanitation facilities in schools surrounding the factory has become main concern. After our discussion, Cimory’s employees offered us to tour the factory. Finished with the tour, we then visited the cowshed owned by the cooperative head. We continue our discussion about production cycle of dairy cows. Done with our discussion, we headed into Learning Farm at Cipanas.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/motoh1.png"><img class="alignnone size-full wp-image-686" title="motoh1" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/motoh1.png" alt="motoh1 August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory & Learning Farm" width="491" height="165" /></a></p>
<p>At the Learning Farm, Mr. Johan &#8211; the Executive Director &#8211; greeted us. Learning Farm is located at 500 meter2 land borrowed from PT Medco Energi &#8211; a local oil company. Learning Farm is a non profit organization with aim to provide organic farming and life skills to vulnerable youth. Mr. Johan explained further that the Learning Farm is not only recruit street kids but also kids from conflict area or post-disaster area. After going through rigorous recruitment process, 40 kids will be selected to stay at the Learning Farm for 4 months to receive organic farming, business and leadership trainings. Meals, electricity and water are provided by the Learning Farm free of charge. There is no tuition for this 4 months program, and after the program, most of the students continue their career in farming industry both in organic or non-organic setting, small part of the students also pursue career in different industries such as becoming office boy or security.</p>
<p>Mr. Johan added that he still keep in touch with the alumni. He gives them advice and guidance during their careers. Many of the alumni who works in the farming industry are still calling him asking for his technical advice.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/motoh2.png"><img class="alignnone size-full wp-image-687" title="motoh2" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/motoh2.png" alt="motoh2 August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory & Learning Farm" width="490" height="165" /></a></p>
<p>During this 4 months program, the kids have been taught comprehensive organic farming technique. From how to setup ecosystem that can support certain crops, how to use nature to create low-cost fertilizer, intercropping technique until how to market and distribute the products to the customers. Mr. Johan informed us that products from the Learning Farm will be distributed to Jakarta to serve individuals and corporate buyers. Most of the individual buyers are expatriates while the corporate buyer is Kem-Chick supermarket &#8211; one of the premium supermarket in Jakarta. Revenue from these buyers will be used by the Learning Farm to cover its daily operations. Mr. Johan added that actually the Learning Farm still unable to fulfill all the demands for organic products from its existing customers. This is because the land used to plant the crops is to small to cope with the increasing demands. In addition to provide organic farming education, the Learning farm also teach the students on how to develop business plan in organic farming industry and how to optimally allocate capital from the investors to produce high quality organic products that will give maximum return.</p>
<p>Currently the challenges faced by the Learning Farm are: the land is too small to be able to match the increasing demands for organic products; low interest in reading among the kids because most of the books available are English books; need more books about how to cultivate plantation crops; there is a need for psychology profiling system that can determine kids’ profile so the teachers can tailor their treatment according to these profiles; there is a need for accounting and finance training for the teachers.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/motoh3.png"><img class="alignnone size-full wp-image-688" title="motoh3" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/motoh3.png" alt="motoh3 August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory & Learning Farm" width="500" height="165" /></a></p>
<p>From these challenges, Books for Hope agreed to partner with the Learning Farm to provide Indonesian books about organic farming, to setup psychology profiling system, and to conduct workshop to increase reading interest among the kids.</p>
<p>We ended up our discussion with Mr. Johan and other teachers by having dinner with all Learning Farm’s families.</p>
</div>
<p><strong>Article in Bahasa Indonesia</strong></p>
<div>
<div>Pada tanggal 17 Agustus 2011, Books for Hope mengadakan kunjungan ke Cimory di daerah Cisarua Puncak.</div>
<div>Tujuan kunjungan kali ini adalah untuk melakukan survey kondisi sosial ekonomi masyarakat setempat dalam rangka project Village Tourism. Di Cimory kami bertemu dengan beberapa karyawan dan pemimpin koperasi daerah sekitar. Pemimpin koperasi menjelaskan bahwa kebanyakan masyarakat sekitar bermata pencaharian sebagai peternak sapi perah dan mayoritas mereka mensupplai ke Cimory. Bagi penduduk yang tidak mampu membeli sapi dapat meminjam dana di Koperasi. Permasalahan masyarakat sekitar adalah minimnya fasilitas toilet yang memadai di sekolah-sekolah sekitar pabrik. Selepas berdiskusi, para karyawan Cimory menawarkan kami untuk tour mengelilingi pabrik pengolahan susu murni tersebut. Seusai tour kami pun mengunjungi kandang sapi milik pemimpin koperasi, setelah berdiskusi tentang siklus produksi sapi perah kami pun melanjutkan perjalanan ke Learning Farm di Cipanas.</div>
<div><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/Cimory-and-Learning-Farm.jpg"><img title="Cimory and Learning Farm" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/Cimory-and-Learning-Farm.jpg" alt="Cimory and Learning Farm August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory & Learning Farm" width="500" height="170" /></a></div>
<div>
<p>Di Learning Farm kami disambut oleh bapak Johan selaku Executive Director. Learning Farm menempati lahan seluas 500 meter2 yang merupakan pinjaman dari PT Medco Energi. Learning Farm sendiri adalah organisasi non profit yang memfokuskan diri pada pemberian pelatihan pertanian organik kepada anak-anak jalanan. Pak Johan menjelaskan bahwa Learning Farm tidak hanya menerima anak jalanan saja namun ada juga anak-anak dari bekas daerah bencana dan daerah konflik. Setelah melalui proses perekrutan yang cukup ketat, sebanyak 40 anak-anak terpilih tinggal di asrama di Learning Farm selama 4 bulan untuk menerima pendidikan pertanian organik, pendidikan bisnis dan pendidikan kepemimpinan. Semua fasilitas makan, minum, listrik dan air sepenuhnya ditanggung oleh Learning Farm. Pendidikan 4 bulan ini sifatnya cuma-cuma alias gratis dan setelah melewati masa pendidikannya, anak-anak ini banyak yang meneruskan karir di bidang pertanian baik itu organik maupun non-organik, ada juga sebagian kecil anak yang bekerja di bidang keamanan dan juga sebagai office boy. Pak Johan juga menambahkan bahwa beliau masih tetap menjalin hubungan erat dengan para alumni Learning Farm. Beliau menceritakan bahwa banyak alumni yang terjun menekuni pertanian organik masih kerap menelfon beliau untuk meminta saran teknis.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/Pak-Johan-dan-Kurikulum.jpg"><img title="Pak Johan dan Kurikulum" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/Pak-Johan-dan-Kurikulum.jpg" alt="Pak Johan dan Kurikulum August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory & Learning Farm" width="500" height="165" /></a></p>
<p>Selama proses pendidikan 4 bulan ini, anak-anak diajarkan proses bertani organik secara komprehensif. Mulai dari bagaimana membentuk ekosistem yang mendukung jenis tanaman tertentu, teknik pembuatan pupuk yang ekonomis, teknik pengairan dan tumpang sari hingga bagaimana cara memasarkan dan mendistribusikan produk organik tersebut ke pelanggan. Pak Johan menginformasikan bahwa produk-produk organik ini di distribusikan ke pelanggan di Jakarta yang terdiri dari pelanggan individu yang kebanyakan para ekspatriat dan juga pelanggan institusi yaitu Swalayan Kem-Chick. Dari hasil penjualan ke para pelanggan di Jakarta inilah Learning Farm memenuhi biaya operasional harian mereka. Pak Johan menambahkan bahwa jumlah permintaan akan produk organik masih jauh lebih banyak dari kapasitas produksi di Learning Farm, hal ini disebabkan terbatasnya lahan organik yang tersedia. Selain mengajarkan pertanian organik, Learning Farm juga mengajarkan bagaimana membuat business plan di bidang pertanian organik yang efektik dan bagaimana mengalokasikan modal dari para investor secara optimal untuk menghasilkan tanaman organik berkualitas tinggi sehingga mampu menghasilkan return maksimal bagi para investor.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/perpustakaan-dan-ladang1.jpg"><img title="perpustakaan dan ladang" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/perpustakaan-dan-ladang1.jpg" alt="perpustakaan dan ladang1 August, 17, 2011 : Field Trip to Cimory & Learning Farm" width="500" height="167" /></a></p>
<p>Tantangan yang dihadapi Learning Farm ini antara lain adalah terbatasnya lahan untuk meningkatkan kapasitas produksi untuk memenuhi jumlah permintaan yang meningkat; rendahnya minat baca anak-anak disebabkan buku-buku yang tersedia hampir sebagian besar adalah dalam bahasa Inggris; minimnya buku-buku yang membahas cara bercocok tanam tanaman perkebunan seperti kopi dan cokelat; adanya kebutuhan terhadap suatu sistem psikologi yang dapat menentukan profil anak-anak sehingga para pembina mengetahui secara akurat jenis treatment seperti apa yang harus diberikan; adanya kebutuhan untuk pelatihan akuntansi dan keuangan bagi para pembina Learning Farm.</p>
</div>
<div>
<p>Berangkat dari tantangan ini, Books for Hope bersedia untuk bekerja sama membantu Learning Farm terutama dalam hal pengadaan buku-buku pertanian organik berbahasa Indonesia, perancangan sistem profiling anak; dan penyelenggaraan workshop untuk meningkatkan minat baca anak didik di Learning Farm.</p>
<p>Setelah berdiskusi dengan Pak Johan dan rekan pembina lainnya, acara pun ditutup dengan buka puasa bersama dengan seluruh anggota Learning Farm.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/17-agustus-2011-studi-ke-cimory-learning-farm/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>August, 17, 2011 : Meeting with Mrs. Gouri Mirpuri</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/17-agustus-2011-meeting-dengan-gouri-mirpuri/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/17-agustus-2011-meeting-dengan-gouri-mirpuri/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 16:22:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=588</guid>
		<description><![CDATA[Article in English On August 17, 2011 which is also the Independence Day of  Indonesia,  Books for Hope was honored to be invited to have a breakfast meeting with Mrs. Gouri Mirpuri &#8211; wife of the Singapore’s Ambassador to Indonesia. During the meeting we discussed about Books for Hope, what we have done and what [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<p><strong>Article in English</strong></p>
<p>On August 17, 2011 which is also the Independence Day of  Indonesia,  Books for Hope was honored to be invited to have a breakfast meeting with Mrs. Gouri Mirpuri &#8211; wife of the Singapore’s Ambassador to Indonesia. During the meeting we discussed about Books for Hope, what we have done and what is our plan forward. Mrs. Gouri also explained about her organization &#8211; The Learning Farm. The Learning Farm is a non profit organization with the mission to empower vulnerable youth with organic farming, entrepreneurial and confidence skills.We also discussed about the potential of partnership between Books for Hope and Learning Farm. After a while, the discussion topic shifted from our organizations into the development of Social Entrepreneurship in the world. Books for Hope’s founder who is also an alumnius of Oxford University’s MBA Program explained briefly about the real definition of Social Enterprise and examples of business models that have been widely adopted by this type of organizations.</p>
<p>Mrs. Gouri is very committed to save the environment. A backyard activitst (an activist who got their ideas from the problems in their backyard), she wrote a book on the Eco-Heroes of Indonesia. She is also an impact activist who will not hesitate to monitor her organization’s programs closely.   In addition to this book, Mrs. Gouri also gave us her best-selling cartoon books that will teach us 40 simple steps to safe the environment. Truly, they were ‘Cartoons to change the world’!</p>
<p><strong><br />
Article in Bahasa Indonesia</strong></p>
<p>Pada tanggal 17 Agustus 2011, bertepatan dengan hari kemerdekaan negara tercinta Republik Indonesia. Books for Hope mendapat kehormatan untuk diundang makan pagi oleh Ibu Gouri Mirpuri &#8211; istri Duta Besar Singapore untuk Indonesia.Pada jam 7 pagi kami pun bertolak dari meeting point di Setiabudi One menuju ke Singapore House. Sesampainya di sana kami langsung mendiskusikan tentang Books for Hope, program apa saja yang telah dilakukan dan apa rencana kami ke depan. Ibu Gouri juga menjelaskan tentang Learning Farm di Cipanas, yaitu organisasi non profit yang dibinanya, dan bagaimana Books for Hope bisa bekerja sama dengan Learning Farm. Diskusi berlanjut dengan membahas topik yang sedang hangat-hangatnya dibicarakan di dunia global yaitu: Social Enterpreneurship. Founder dari Books for Hope yang juga adalah alumni dari Social Entrepreneurship MBA program di Oxford University menjelaskan secara singkat tentang definisi dari Social Enterprise dan contoh-contoh business model yang lazim di adopsi.</p>
<p>Ditengah diskusi, bapak Dubes muncul untuk bergabung sarapan dengan kami semua. Kami sangat senang dengan hal ini dan kami menggunakan kesempatan ini untuk berfoto bersama.</p>
<p>Dari hasil diskusi tampak bahwa Bu Gouri sangat berkomitmen mendedikasikan hidupnya untuk pelestarian lingkungan. Beliau adalah tipe aktivis yang tidak segan untuk terjun langsung ke lapangan memantau segala aktivitas organisasi yang dibinanya. Di akhir pertemuan, beliau membagikan buku beliau yang membahas profil para Social Innovator di Indonesia yang bergerak di bidang lingkungan hidup dan juga buku best-seller beliau yang berisi 40 tips sederhana, dalam bentuk gambar kartun, yang bisa dilakukan masyarakat untuk memelihara lingkungan sekitar. Tak lupa pulau beliau menandatangani buku-buku tersebut untuk kami semua.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/17-agustus-2011-meeting-dengan-gouri-mirpuri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>August, 15 &#8211; 16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/15-16-agustus-2011-studi-ke-pulau-seribu/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/15-16-agustus-2011-studi-ke-pulau-seribu/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 16:20:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=585</guid>
		<description><![CDATA[Article in English August 15 &#8211; 16, Books for Hope visited Pulau Seribu (Thousand Islands), off the north of Jakarta. Our purpose was to survey potential locations for our upcoming Village Tourism project. We departed from Port 21 at Marina Ancol. Our first visit was to Pulau Tidung (Tidung Island). It took 2 hours on [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<p><strong>Article in English</strong></p>
<p>August 15 &#8211; 16, Books for Hope visited Pulau Seribu (Thousand Islands), off the north of Jakarta. Our purpose was to survey potential locations for our upcoming Village Tourism project.</p>
<p>We departed from Port 21 at Marina Ancol. Our first visit was to Pulau Tidung (Tidung Island). It took 2 hours on the Kerapu boat. After we put our travel bags at the homestay, we visited a Primary School on the island called SDN Pulau Tidung 03 Pagi. We talked with the headmaster for about 30 minutes. From this discussion we concluded that educational’s services and infrastructure for primary to secondary level were adequate. This was made possible with support from the government in the form of School Operational Funds which was intended specifically for primary to secondary level. Most of thentime, after graduating from secondary school, the students continue to the only vocational high school in Pulau Tidung: SMK Negeri 61 Pulau Tidung. After graduating from high school, only a small portion of the students continue studies in the universities in Jakarta while most of them work as part- time fishermen (in the sea during certain months when the fishes are available but work as a tour guide for the remaining year).</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu1.png"><img class="alignnone size-full wp-image-638" title="seribu1" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu1.png" alt="seribu1 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="543" height="180" /></a></p>
<p>We asked the headmaster what are the challenges faced by local teachers, he mentioned that most of the teachers have very limited Computer and English skills. He added that English was deemed more crucial with more visiting foreginers. We also have the chance to observe the school library and can safely conclude that it was quite adequate.</p>
<p>Our next visit after the primary school was to the local government office in Pulau Tidung. We were greeted by the Village Chief himself. We asked him in what way can we add value to the village, which are the most pressing social or environmental issues. He explained that there are 3 most crucial issues in Pulau Tidung which are: Garbage Management, Coral Reef Maintenance and People Empowerment.</p>
<p>Garbage Management has become the top priority issue in Pulau Seribu in general. Garbage in Pulau Tidung was not only come from the local people and tourists but the majority came from  rivers in Jakarta. Existing Garbage Management Program was not effective given the amount of garbage that is not proportional to the number of personnel available to carry this job. Furthermore the cleanup work was still manual. The Village Chief suggested some initiatives to overcome these challenges, one of them is to teach the local people how to turn this garbage into compost or other materials with more added value such as handicraft from used plastic that can be sold to visitors.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu2.png"><img class="alignnone size-full wp-image-639" title="seribu2" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu2.png" alt="seribu2 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="539" height="182" /></a></p>
<p>The Village Chief explained that the damage to coral reef was mostly caused by large ships dropping their anchors at random and hitting these corals. He also mentioned that he planned to choose certain spots as location where these large ships are allowed to throw their anchors.  He also suggested that assistance could be given in the form of providing training to local people on how to clean up sick coral reef and also to move damaged coral to safer locations.</p>
<p>Following that,  the Village Chief explained that most people in Pulau Tidung are traditional fishermen and fishing is a seasonal profession. Within certain months in a year there will be difficult times where the number of fish available in the sea was not significant or if the weather is bad. During this difficult time, they need alternative jobs to keep the family income stable. One suggestion from the Village Chief was to train the fisherman’s wives how to produce souvenir for tourists with attractive design and teach them how to market it. These souvernirs could be made out of sea materials such as clamshell. The Village Chief also added that this kind of empowerment workshop should not be one time program only, it needs to be done repeatedly and it will be great if access to capital can be provided to support those who has the talent to become entrepreneur.</p>
<p>After this comprehensive discussion with the Village Chief, we continue our tour to a favorite place in Pulau Tidung &#8211; Jembatan Cinta or Love Bridge. It was told to us that according to the local myth, those who are able to jump 7 times from this bridge into the sea will meet their soulmate.</p>
<p>At the Love Bridge, we had the chance to meet and discuss with local fishermen. Their inputs supported the explanation from the Village Chief.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu3.png"><img class="alignnone size-full wp-image-640" title="seribu3" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu3.png" alt="seribu3 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="542" height="181" /></a></p>
<p>This fisherman who has side job as a tour guide added that English training for local tour guides is needed to interact with visitors from other countries.</p>
<p>Furthermore, this fisherman explained that with more visitors coming to Pulau Tidung,  the current fish supply to cater to the needs of the island itself was not adequate. This is not to mention unstable fish supply. So to cope with this demand, the fisherman needs to bring in additional fish from Jakarta. The government has launched a fish farming program to help overcome the unstable fish supply problem and to cover the increasing demand of fish. However, many fishermen did not want to participate in this program because they have to wait at least 6 to 12 months before they can harvest the products. This is where entrepreneurship workshop for fisherman’s wifes is needed. If the wives can obtain income from her family during this waiting time then more fisherman will be able to join the fish farming program and eventually the fish supply to the island will be stable.</p>
<p>We visited another island called Pulau Pramuka.</p>
<p>We needed 1 hour from Pulau Tidung to Pulau Pramuka using traditional boat. At Pulau Pramuka, we met with Pak Komeng a representative from a non-profit organization called Elang Ekowisata. After we explained our purpose to conduct location survey for our upcoming Village Tourism project, Pak Komeng informed us about potential activities that can be done in Pulau Pramuka. He invited us to visit several places in Pulau Pramuka to get the idea about the kind of activities that we can use for our tourism project.</p>
<p>Our first stop was the Coral Reef Restoration Center. This is the place where all sick coral reefs were treated until they are healthy and then brought back to the sea. This place was managed by Pak Komeng. He explained that there will be two options for tourism activities related to coral reef. First is to plant the coral reef and the other is to clean up the coral reef. Planting the coral reef means moving the coral reef from its current location to a safer place. This is the simplest among two acitivities since novice people can do the job by snorkeling or just from top of the water. While for the latter option &#8211; clean up the coral reef &#8211; people need to have the ability to identify sick coral reef and also have the diving certificate since it can be done only by diving.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu4.png"><img class="alignnone size-full wp-image-641" title="seribu4" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu4.png" alt="seribu4 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="536" height="179" /></a></p>
<p>From this restoration center, we continue the tour to Turtles and Mangrove Conservation Center. Surrounding the place, we noticed a cluster of mangrove trees planted by companies and schools from Jakarta. Pak Komeng explained that tourists can purchase one mangrove tree for IDR 8000 to be planted. He also added that for turtles related activities, the tourists can learn the process of preserving the turtles and can participate in releasing the turtles to the sea.</p>
<p>From the Turtles and Mangrove Conservation Center, Pak Komeng invitied us to see the home stays for potential accommodation for the tourism project. These home stays was very clean and dedicated only for the tourists, so we won’t share the house with local people. Maximum capacity for one home stay is 8 people, with price per house is IDR 400.000. At one location, there are in total 5 home stays.  These home stays overlook the sea, it really is an ideal place for relaxing. Meals will be cooked by the local people and delivered to the home stay three times a day.</p>
<p>Before we went back to Pulau Tidung, we asked Pak Komeng what would he do if he got moentary support. He clearly stated to use the money to train more local people on how to maintain the coral reef. We finished our short visit to Pulau Pramuka at 5 PM. After we said goodbye to Pak Komeng, we sailed back to Pulau Tidung.</p>
<p>The next morning there is a little incident occurred. According to the schedule, we should leave the island at 9 AM but because at that day, more local people want to go to Jakarta then they got prioritized and our schedule was postphoned to 3 PM. We used this time to cross the Love Bridge to visit Pulau Tidung Kecil or Small Tidung. Pulau Tidung cluster has two islands, Big Tidung and Small Tidung. Both islands were connected by Love Bridge. The government office and center of all activities was in the Big Tidung &#8211; where we stayed- while Small Tidung has no population. In Small Tidung we enjoyed walking through the beach which has white sand and observed the mangrove trees which are spread all over the beach.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu5.png"><img class="alignnone size-full wp-image-642" title="seribu5" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/seribu5.png" alt="seribu5 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="559" height="187" /></a></p>
<p>At 2 PM, we went back to Jakarta using Kerapu boat. Given the full moon on the night before, the sea was rough and this caused a bumpy trip for the whole 2 hours. But eventually with all the adventure, we managed to arrived safely at Marina Ancol Jakarta.</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<div><strong>Article in Bahasa Indonesia</strong></div>
<div>Pada tanggal 15 sampai 16 Agustus 2011, dalam rangka melakukan survey lokasi untuk project Village Tourism, tim Books for Hope mengunjungi Pulau Seribu. Agenda survey kali ini adalah melakukan study kondisi sosial ekonomi masyarakat setempat dan juga potensi kegiatan apa saja yang bisa ditawarkan oleh Pulau Seribu kepada wisatawan.Kami memulai perjalanan dari dermaga 21 di Marina Ancol. Pulau pertama yang kami kunjungi adalah Pulau Tidung. Lama perjalanan dari Marina ke Pulau Tidung adalah 2 jam, kami berangkat naik kapal kerapu jam 7 pagi dan sampai di tempat tujuan jam 9 siang.</div>
<div>
<p>&nbsp;</p>
<p>Setelah meletakkan barang bawaan di homestay, kami mengunjungi SDN Pulau Tidung 03 Pagi. Kami berdiskusi selama 30 menit dengan kepala sekolah setempat. Dari hasil diskusi ini kami menyimpulkan bahwa pelayanan pendidikan 9 tahun di Pulau Tidung sudah dapat dikatakan mencukupi. Hal ini disebabkan adanya dukungan dari pemerintah dalam bentuk Bantuan Operasional Sekolah untuk jenjang pendidikan SD sampai SMP. Pada umumnya setelah lulus dari SMP, siswa siswa melanjutkan ke SMK Negeri 61 Pulau Tidung. Setelah lulus dari SMK ini ada sebagian yang melanjutkan kuliah di Jakarta dan ada juga yang langsung bekerja sebagai nelayan paruh waktu. Nelayan paruh waktu disini maksudnya adalah pada beberapa bulan tertentu ketika ikan sedang ramai ramainya di laut, maka mereka berprofesi sebagai nelayan, namun ketika sedang sepi-sepinya ikan maka mereka beralih profesi sebagai tour guide.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung1.jpg"><img title="tidung1" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung1.jpg" alt="tidung1 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="595" height="200" /></a></p>
<p>Kami menanyakan apakah kendala yang dihadapi oleh guru-guru setempat dalam melakukan proses belajar mengajar, pak kepala sekolah menyebutkan bahwa masih minim jumlah guru yang bisa mengajar ekstrakurikuler komputer dan pelajaran bahasa Inggris. Beliau merasa pelajaran Bahasa Inggris adalah hal yang dibutuhkan, mengingat fungsi Pulau Tidung sebagai salah satu Pulau wisata yang banyak dikunjungi wisatawan mancanegara. Kami juga sempat melakukan observasi di perpustakaan sekolah dan menyimpulkan bahwa sarana dan prasara nya sudah cukup memadai.</p>
<p>Setelah berpamitan kami melanjutkan perjalanan ke Kantor Lurah Pulau Tidung. Kami disambut langsung oleh Bapak Lurah. Kami langsung mengutarakan maksud kunjungan kami untuk mengadakan Village Tourism project di Pulau Tidung dan menanyakan kira-kira apa yang bisa kami kontribusikan bagi masyarakat Pulau Tidung. Bapak Bunyamin menjelaskan bahwa masyarakat Pulau Tidung dihadapkan pada 3 persoalan besar yaitu: Permasalah Sampah, Permasalahan Terumbu Karang dan Pemberdayaan Masyarakat.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung2.jpg"><img title="tidung2" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung2.jpg" alt="tidung2 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="596" height="198" /></a></p>
<p>Permasalahan Sampah merupakan permasalahan utama yang harus diatasi. Sampah yang menggunung di Pulau Tidung tidak hanya disebabkan oleh penduduk lokal dan wisatawan saja namun mayoritas berasal dari sungai-sungai di Jakarta. Program pembersihan sampah yang ada memiliki banyak tantangan mengingat jumlah sampah yang ada tidak sebanding dengan jumlah tenaga pembersih sampah yang ada di Pulau Tidung, ditambah lagi proses pembersihan sampah yang masih manual. Beberapa hal yang beliau sarankan untuk bisa dibantu adalah bagaimana mengajarkan kepada masyarakat setempat untuk mengolah sampah ini menjadi kompos atau material lainnya yang bernilai jual.</p>
<p>Permasalahan kedua yang dihadapi adalah Permasalahan Terumbu Karang, Pak Lurah menjelaskan bahwa kerusakan terumbu karang yang ada salah satunya disebabkan oleh banyaknya kapal-kapal besar yang menjatuhkan jangkar secara sembarangan, beliau mencanangkan program untuk menentukan area-area tertentu yang khusus menjadi tempat pelemparan jangkar ini. Beliau juga menyarankan, bantuan bisa diberikan dalam bentuk memberikan pelatihan kepada masyarakat setempat untuk memulihkan terumbu karang yang rusak dan juga memelihara yang masih ada.</p>
<p>Permasalahan ketiga adalah pemberdayaan masyarakat. Beliau menjelaskan bahwa nelayan adalah profesi musiman, artinya dalam jangka waktu 1 tahun pasti ada beberapa bulan di mana jumlah tangkapan ikan bagi nelayan-nelayan tersebut sangat minim sekali atau bisa dikatakan tidak ada. Biasanya hal ini disebabkan karena cuaca. Selama musim “paceklik” ini nelayan-nelayan tersebut membutuhkan alternatif perkerjaan yang bisa mendatangkan pendapatan sehingga tetap bisa memenuhi kebutuhan keluarganya. Salah satu saran dari Pak Lurah adalah dengan memberdayakan para istri nelayan, yaitu dengan mengajari mereka membuat souvenir wisata dengan desain yang bagus dan mengajari bagaimana cara memasarkannya. Souvenir wisata ini bisa dibuat dari bahan-bahan laut. Pak Lurah juga menambahkan bahwa workshop/pelatihan yang dilakukan jangan hanya sekali saja, namun perlu berkesinambungan dan jika perlu dibantu dengan suntikan modal kecil bagi mereka yang berpotensi jadi wirausahawan.</p>
<p>Setelah mendapatkan penjelasan yang komprehensif dari Pak Lurah, kami melanjutkan perjalanan ke salah satu area favorit di Pulau Tidung, yaitu Jembatan Cinta. Konon jika ada orang yang berhasil terjun dari jembatan ini ke laut sebanyak 7 kali maka dia akan langsung menemukan jodohnya.</p>
<p>Di Jembatan Cinta ini kami berkesempatan berdiskusi dengan nelayan lokal. Hasil diskusi kami memperkuat apa yang sudah disampaikan oleh Pak Lurah terutama mengenai permasalahan sampah dan pemberdayaan masyarakat.</p>
<p>Bapak Nelayan menambahkan secara spesifik perlunya pelatihan Bahasa Inggris bagi para Tour Guide lokal, terutama bagaimana berinteraksi dengan turis asing. Selama ini mereka hanya menggunakan “bahasa tarzan” ketika berinteraksi dengan wisatawan asing tersebut.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung3.jpg"><img title="tidung3" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung3.jpg" alt="tidung3 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="596" height="200" /></a></p>
<p>Bapak Nelayan juga menjelaskan bahwa dengan semakin banyaknya wisatawan yang berkunjung ke Pulau Tidung, suplai ikan untuk kebutuhan dalam pulau sendiri sudah tidak mencukupi jadi terpaksa mendatangkan dari Jakarta. Hal ini ditambah lagi dengan faktor tidak tentunya persediaan ikan di laut karena cuaca yang berubah-ubah. Untuk memenuhi kebutuhan ikan dalam pulau sendiri sebenarnya pemerintah sudah menjalankan program budidaya ikan. Namun banyak nelayan lokal yang memilih tidak ikut serta karena mereka harus menunggu sekitar 6 &#8211; 12 bulan sebelum bisa memanen ikannya. Waktu tunggu selama 6-12 bulan ini mungkin tidak menjadi masalah bagi mereka yang memiliki pekerjaan sampingan sebagai pegawai negeri atau tour guide karena mereka masih tetap dapat penghasilan, namun untuk nelayan permanen (nelayan yang mendedikasikan waktunya selama 1 tahun penuh untuk melaut), mereka tidak akan punya penghasilan selama waktu tunggu ini. Di sinilah diperlukan peran program pemberdayaan istri-istri nelayan untuk dapat mendukung keuangan keluarganya selama waktu menunggu panen.</p>
<p>Setelah selesai berdiskusi dengan nelayan lokal dan puas dengan berfoto dan menikmati pemandangan di Jembatan Cinta. Kami melanjutkan perjalanan ke Pulau Pramuka.</p>
<p>Waktu tempuh dari Pulau Tidung ke Pulau Pramuka adalah 1 jam dengan kapal kayu.</p>
<p>Sesampainya di Pulau Pramuka kita bertemu dengan Pak Komeng dari Elang Ekowisata. Setelah menjelaskan maksud kedatangan kami yang ingin mengadakan Village Tourism Project,  beliau menginformasikan tentang beberapa opsi kegiatan wisata dan konservasi yang bisa dilakukan di Pulau Pramuka.</p>
<p>Kunjungan pertama kami adalah pusat perawatan terumbu karang yang dikelola Pak Komeng. Di tempat ini beliau memelihara terumbu karang yang sakit dan ketika sudah sehat di tanam lagi di laut lepas. Beliau menjelaskan bahwa opsi kegiatan konservasi terumbu karang di sini ada dua macam yaitu membersihkan terumbu karang dan menanam terumbu karang. Menanam di sini dalam artian memindahkan terumbu karang dari lingkungan yang membahayakan ke lingkungan yang aman. Lebih lanjut beliau menjelaskan bahwa kegiatan menanam terumbu karang adalah yang paling sederhana karena bisa dilakukan dengan snorkeling atau bahkan cukup dari atas permukaan air. Sedangkan untuk kegiatan membersihkan terumbu karang membutuhkan kemampuan untuk menyelam dan mengidentifikasi mana saja terumbu karang yang sakit dan perlu dibersihkan. Setelah dibersihkan pun perlu adanya kegiatan cek-up rutin kondisi terumbu karang tersebut.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung4.jpg"><img title="tidung4" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung4.jpg" alt="tidung4 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="594" height="200" /></a></p>
<p>Setelah dari tempat perawatan terumbu karang, kami melanjutkan ke tempat penangkaran penyu dan penanaman mangrove. Di sekitar tempat penangkaran penyu tampak beberapa cluster tanaman mangrove hasil dari kegiatan penanaman mangrove oleh beberapa instansi pendidikan dan perusahaan di Jakarta. Pak Komeng menjelaskan bahwa wisatawan bisa membeli tanaman mangrove seharga Rp 8000 untuk kemudian ditanam bersama-sama. Beliau juga menjelaskan untuk kegiatan yang berhubungan dengan penyu, para wisatawan bisa belajar proses penangkaran dan juga bisa terlibat dalam proses pelepasan penyu di pantai.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung5.jpg"><img title="tidung5" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung5.jpg" alt="tidung5 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="599" height="200" /></a></p>
<p>Selepas dari tempat penangkaran penyu, Pak Komeng mengajak kami melihat penginapan yang bisa kami jadikan sarana akomodasi untuk project Village Tourism ini. Penginapan ini sangat bersih sekali dan memang didedikasikan hanya untuk para wisatawan, artinya kita tidak sharing dengan penduduk lokal setempat. Satu penginapan berkapasitas sampai 8 orang, dengan harga sekitar Rp 400.000 per rumah penginapan. Dalam satu deretan ada sekitar 5 rumah penginapan. Rumah rumah penginapan ini menghadap langsung ke laut lepas. Benar-benar tempat ideal untuk melepas penat dari suasana kota. Untuk urusan makanan, penduduk setempat akan memasak dan mengantarkannya ke rumah penginapan setiap jam makan.</p>
<p>Sebelum kami kembali ke Pulau Tidung, kami sempat menanyakan kepada Pak Komeng kira kira kalau para wisatawan memberi bantuan berupa dana akan digunakan untuk apa sebagai prioritas nya. Beliau dengan tegas menjelaskan akan menggunakan dana tersebut untuk melatih lebih banyak lagi masyarakat tentang bagaimana cara memelihara dan merawat terumbu karang.</p>
<p>Kami mengakhiri kunjungan singkat tersebut pada jam 5 sore. Setelah berpamitan, kami kembali berlayar menuju Pulau Tidung.</p>
</div>
<div>Keesokan harinya, seharusnya kami pulang ke Jakarta jam 9 pagi namun karena banyaknya penduduk asli pulau Tidung yang akan ke Jakarta maka mereka diprioritaskan dan jadual kepulangan kami diundur jadi jam 3 sore. Kami memanfaatkan waktu luang ini untuk kembali mengunjungi jembatan cinta. Kami menyeberangi jembatan menuju ke Pulau Tidung Kecil. Di Pulau yang tidak berpenghuni ini, kami menikmati berjalan menyusuri pantai yang pasirnya putih dan mengamati tanaman-tanaman mangrove sepanjang pesisir pantai. Kami menyimpulkan bahwa jembatan cinta dan Pulau Tidung Kecil adalah aset wisata utama dari Pulau Tidung karena keindahan alamnya.&nbsp;</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung6.jpg"><img title="tidung6" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/tidung6.jpg" alt="tidung6 August, 15   16, 2011 : Field trip to Pulau Seribu" width="598" height="200" /></a></p>
<p>Setelah menghabiskan waktu sekitar 2 jam, kami balik ke rumah penginapan. Pada jam 2 siang, kami kembali ke Jakarta dengan menggunakan kapal kerapu. Mengingat pada malam harinya terjadi bulan purnama, maka gelombang laut sangatlah ganas, hal ini menyebabkan kapal yang kami tumpangi mengalami goncangan hebat sepanjang 2 jam perjalanan. Namun akhirnya dengan segala sensasi perjalanan laut yang ada kami sampai berlabuh di Marina Ancol dengan selamat pada jam 4 sore.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/15-16-agustus-2011-studi-ke-pulau-seribu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>August, 14, 2011: Books donation to Cilincing</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/14-agustus-2011-donasi-buku-ke-cilincing/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/14-agustus-2011-donasi-buku-ke-cilincing/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 16:18:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=580</guid>
		<description><![CDATA[Article in English On August 14, 2011, Books for Hope participated in a social event in Cilincing held by Power Personality Batch 33. In this event, Books for Hope donated 30 English storybooks for kids aged 12 to 15. At Cilincing, we first visited Atmabrata Foundation where we were greeted by Bruder Petrus &#8211; the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div>
<div>
<p><strong>Article in English</strong></p>
<p><strong> </strong><strong> </strong></p>
<p>On August 14, 2011, Books for Hope participated in a social event in Cilincing held by Power Personality Batch 33. In this event, Books for Hope donated 30 English storybooks for kids aged 12 to 15.</p>
<p>At Cilincing, we first visited Atmabrata Foundation where we were greeted by Bruder Petrus &#8211; the Director of the Foundation. After an official handover of the books donation to Cilincing people through Bruder Petrus, we all went to the event’s location.</p>
<p>At the location, the first activity was to sell low-priced groceries to the local people. In the middle of the event, Bruder Petrus invited Books for Hope’s personnel to visit its Power Personality Library which is located in the middle of the community. Bruder Petrus told us that this library has additional function as a kindergarten’s class room where students came from surrounding communities to study. He further explained that most of the time due to the classroom’s capacity, not all kids in Cilincing have the opportunity to attend Public Schools where the tuition is free. So the remaining option for these less fortunate kids is Private Schools where the tuition fee is skyrocketing. Since all these kids’ parents could not afford the tuition in Private Schools so Bruder Petrus took the initiative to set up alternative schools such as the Power Personality Kindergarten, Bamboo School and Empang School. All teachers were recruited from the local people who have a passion for teaching, Bruder Petrus then trains them to be professional teachers. Books as teaching material, half came from donation while another half were bought by Bruder Petrus himself.</p>
<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/cilincing-lagi1.png"><img class="alignnone size-full wp-image-634" title="cilincing lagi1" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/cilincing-lagi1.png" alt="cilincing lagi1 August, 14, 2011: Books donation to Cilincing " width="578" height="194" /></a></p>
<p>The challenge faced by this community is low interest for reading and writing among kids. This is because there are only very limited number of enrichment books available and very low support from the family to encourage kids to read and write. Kids attention span to study is short as they get distracted easily by their surroundings. Most of them prefer to spend their free time playing cards instead of reading or studying.</p>
<p>To tackle this issue, Books for Hope offered to set up library and conduct enrichment workshop to increase the kids interest in reading, writing and learning. Books for Hope will donate enrichment type of books such as storybooks for kids. Bruder Petrus said that this is great innitiative and he even offered Books for Hope to use one of his school called Sekolah Empang as the library and workshop room.</p>
<p>We ended our discussion with Bruder Petrus, once kindergarten students have filled up the room to join the next event: writing and drawing competitions.</p>
<p><strong>Article in Bahasa Indonesia</strong></p>
<p>Pada tanggal 14 Agustus 2011, Books for Hope berpartisipasi dalam acara Berbagi Kasih di Cilincing yang diadakan oleh Powered Personality angkatan 33. Dalam acara ini Books for Hope menyumbangkan 30 buku cerita berbahasa Inggris untuk anak umur 12 sampai 15 tahun. Perwakilan dari Books for Hope juga mengikuti acara yang diadakan di Cilincing ini.</p>
<p>Sesampainya di Cilincing kami langsung menuju ke rumah Bruder Petrus selaku ketua Yayasan Atmabrata sekaligus pembina dari acara Berbagi Kasih ini. Setelah dilakukan penyerahan buku secara simbolis dari perwakilan Books for Hope ke masyarakat Cilincing melalui Bruder Petrus, kami pun menuju ke lokasi kegiatan.</p>
</div>
<div><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/cilincing1.jpg"><img title="cilincing1" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/cilincing1.jpg" alt="cilincing1 August, 14, 2011: Books donation to Cilincing " width="596" height="200" /></a></div>
<div>
<p>Sesampainya di lokasi kegiatan, kami pun memisahkan diri dengan rombongan utama yang pada waktu itu agendanya adalah menjual sembako murah kepada masyarakat setempat. Perwakilan dari Books for Hope diundang oleh Bruder Petrus untuk mengunjungi Taman Baca Power Personality yang beliau dirikan di tengah-tengah masyarakat sekitar. Taman baca ini juga berfungsi sebagai sekolah TK bagi anak-anak sekitar. Sesampainya di taman baca kami disambut oleh salah seorang guru TK yang juga merupakan warga sekitar yang direkrut oleh Bruder Petrus untuk menjadi tenaga pengajar. Kami pun mewawancarai Bruder Petrus lebih lanjut tentang kondisi pendidikan anak di Cilincing.</p>
<p>Kami mendapatkan informasi bahwa tidak seluruh anak di Cilincing bisa masuk sekolah negeri karena kapasitas dan jumlah sekolah yang terbatas. Sebagian besar anak yang tidak masuk ke sekolah negeri ini terpaksa tidak sekolah karena biaya sekolah swasta yang terlampau mahal. Untuk mengatasi hal ini maka Bruder Petrus mendirikan TK Power Personality dan juga Sekolah Bambu sebagai sekolah alternatif bagi anak-anak ini. Guru guru direkrut dari masyarakat sekitar yang mempunyai keinginan untuk mengajar. Buku-buku pelajaran didapatkan dari sumbangan dan juga sebagian dibeli oleh Bruder sendiri. Minat baca anak-anak masih sangat rendah karena minimnya buku-buku yang bersifat pengayaan yang ada di sekolah maupun taman baca yang ada dan juga support dari keluarga yang masih sangat minim. Untuk mengisi waktu senggangnya, kebanyakan anak-anak lebih memilih bermain kartu maupun kelereng daripada belajar dan membaca. Berangkat dari kondisi ini, Books for Hope menawarkan untuk membangun taman baca yang berisi buku-buku cerita yang bersifat pengayaan bagi anak-anak dan juga mengadakan workshop bagi anak-anak setempat untuk meningkatkan minat baca mereka. Bruder Petrus menyambut dengan baik ide ini, bahkan beliau menawarkan untuk memakai ruangan di sekolah Empang yang baru saja beliau dirikan sebagai taman baca.</p>
</div>
<div><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/cilincing2.jpg"><img title="cilincing2" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/cilincing2.jpg" alt="cilincing2 August, 14, 2011: Books donation to Cilincing " width="601" height="200" /></a></div>
<div>
<p>Diskusi dengan Bruder Petrus kami sudahi bertepatan dengan masuknya anak-anak ke dalam taman baca ini untuk mengikuti agenda selanjutnya dari Acara Berbagi Kasih yaitu lomba mengarang dan menggambar.</p>
</div>
</div>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/14-agustus-2011-donasi-buku-ke-cilincing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>10 Agustus 2011 : Donasi buku ke Radio MS Tri</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/donasi-buku-ke-radio-ms-tri/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/donasi-buku-ke-radio-ms-tri/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 11:30:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=567</guid>
		<description><![CDATA[Pada tanggal 10 Agustus 2011, Books for Hope menyumbangkan 30 buku cerita bahasa Inggris untuk anak usia 6 &#8211; 12 tahun kepada Radio MS Tri. Sumbangan ini dalam rangka berpartisipasi dalam program donasi buku ke Pulau Samosir yang diadakan oleh Radio MS Tri sebagai bagian dari program CSR mereka.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/foto11.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-568" title="foto1" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/foto11.jpg" alt="foto11 10 Agustus 2011 : Donasi buku ke Radio MS Tri" width="535" height="200" /></a></p>
<p>Pada tanggal 10 Agustus 2011, Books for Hope menyumbangkan 30 buku cerita bahasa Inggris untuk anak usia 6 &#8211; 12 tahun kepada Radio MS Tri. Sumbangan ini dalam rangka berpartisipasi dalam program donasi buku ke Pulau Samosir yang diadakan oleh Radio MS Tri sebagai bagian dari program CSR mereka.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/donasi-buku-ke-radio-ms-tri/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>1 Agustus 2011 : Meeting dengan Teach for Indonesia Binus</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-teach-for-indonesia-binus/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-teach-for-indonesia-binus/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 11:28:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=564</guid>
		<description><![CDATA[Pada tanggal 1 Agustus 2011, Books for Hope mengadakan pertemuan dengan Teach for Indonesia (TFI) di Kampus Syahdan Kemanggisan. Agenda pertemuan ini adalah membahas kerjasama antara TFI dan Books for Hope untuk mensukseskan salah satu program CSR Binus yaitu donasi buku dan pengadaan workshop bagi anak-anak di daerah Serpong dalam rangka menyambut Hari Guru Indonesia. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pada tanggal 1 Agustus 2011, Books for Hope mengadakan pertemuan dengan Teach for Indonesia (TFI) di Kampus Syahdan Kemanggisan. Agenda pertemuan ini adalah membahas kerjasama antara TFI dan Books for Hope untuk mensukseskan salah satu program CSR Binus yaitu donasi buku dan pengadaan workshop bagi anak-anak di daerah Serpong dalam rangka menyambut Hari Guru Indonesia. </p>
<p>Peran Books for Hope di sini adalah sebagai organisasi yang membantu merancang kurikulum untuk workshop dan juga memberikan training bagi para anggota TFI bagaimana mengajarkan kurikulum ini ke anak-anak. Books for Hope juga akan memberikan masukan tentang strategi pengumpulan buku dan pengelolaannya. TFI sendiri akan membantu dengan mengimplementasikan masukan-masukan ini di lapangan.</p>
<p>TFI adalah salah satu program untuk komunitas yang dirancang dan dikelola oleh Binus. TFI beranggotakan para siswa, pengajar dan juga staff dari Binus. Program-program TFI antara lain adalah pelatihan sertifikasi IT bagi para guru sekolah, pelatihan wirausaha bagi anak-anak penyandang cacat, pembuatan CD soal-soal ujian nasional dan pembuatan perangkat lunak untuk masyarakat tuna netra. </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-teach-for-indonesia-binus/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>29 Juli 2011 : Meeting dengan Jack Sim</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-jack-sim-pendiri-world-toilet-organization/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-jack-sim-pendiri-world-toilet-organization/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 11:27:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=562</guid>
		<description><![CDATA[Pada tanggal 29 July 2011, Books for Hope mengadakan pertemuan dengan Jack Sim di Singapore. Jack Sim adalah pendiri dari World Toilet Organization &#8211; organisasi non profit yang memiliki misi untuk membantu penduduk dunia memperbaiki sistem sanitasi melalui pelatihan dan penerapan teknologi. Tujuan dari pertemuan ini adalah untuk meminta masukan dari Jack Sim mengenai rencana [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pada tanggal 29 July 2011, Books for Hope mengadakan pertemuan dengan Jack Sim di Singapore. Jack Sim adalah pendiri dari World Toilet Organization &#8211; organisasi non profit yang memiliki misi untuk membantu penduduk dunia memperbaiki sistem sanitasi melalui pelatihan dan penerapan teknologi.</p>
<p>Tujuan dari pertemuan ini adalah untuk meminta masukan dari Jack Sim mengenai rencana Books for Hope untuk menelurkan program Village Tourism. Ide dari program Village Tourism adalah membawa para banker dari Singapore untuk berlibur ke desa-desa di Indonesia, menghabiskan waktu mereka dengan melakukan aktivitas sosial berbasis komunitas sekaligus merasakan suasana kehidupan di desa, mengapresiasi budaya lokal dan keindahan alam pedesaan serta melakukan aktivitas liburan yang ditawarkan tempat sekitar.</p>
<p>Jack Sim berpendapat bahwa hal paling penting dari program ini adalah bagaimana menciptakan suatu aktivitas sosial kemasyarakatan yang bisa membawa dampak positif jangka panjang bagi masyarakat lokal. Tantangan utama adalah bagaimana merancang aktivitas sosial yang bisa memberikan dampak signifikan yang bisa dilakukan dalam waktu singkat (2-5 hari). Jack Sim juga menawarkan Books for Hope untuk mengunjungi salah satu program nya yaitu Kampung Temasek yang berlokasi di Johor Malaysia. Beliau mendirikan Kampung Temasek dengan tujuan untuk memfasilitasi warga Singapore terutama para pemuda dan anak-anak untuk dapat belajar dan berinteraksi secara langsung dengan alam sekitar, dapat menghidupkan kembali semangat gotong royong dan dapat meng-apresiasi budaya lokal dan suasana kehidupan di kampung.</p>
<p>Diskusi ini kami akhiri dengan sesi foto bareng Jack Sim dan perwakilan dari Books for Hope.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-jack-sim-pendiri-world-toilet-organization/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>28 Juli 2011 : Books for Hope di acara Impact Chat di School of Thought</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/books-for-hope-mengikuti-acara-impact-chat/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/books-for-hope-mengikuti-acara-impact-chat/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 11:25:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=555</guid>
		<description><![CDATA[Pada tanggal 28 July 2011, perwakilan dari Books for Hope mengikuti acara Impact Chat yang diselenggarakan oleh Impact Investment Exchange Asia (IIX) di School of Thought di Singapore. Dalam acara ini ada 3 pembicara utama yaitu dari Learning Farm, Green School Bali dan Playeum. Acara dibuka dengan presentasi yang dilakukan oleh Steve Milverton &#8211; Kepala [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pada tanggal 28 July 2011, perwakilan dari Books for Hope mengikuti acara Impact Chat yang diselenggarakan oleh Impact Investment Exchange Asia (IIX) di School of Thought di Singapore. Dalam acara ini ada 3 pembicara utama yaitu dari Learning Farm, Green School Bali dan Playeum.</p>
<p>Acara dibuka dengan presentasi yang dilakukan oleh Steve Milverton &#8211; Kepala Sekolah dari Green School Bali. Beliau menjelaskan secara singkat tentang profil Green School. Green School didirikan oleh John Hardy &#8211; pengusaha perhiasan yang bermukim di Bali. </p>
<p>Green School merupakan sekolah alternatif berbasis lingkungan yang bertujuan untuk mencetak siswanya menjadi bagian dari masyarakat global yang memiliki pengetahuan dan turut bertanggung jawab menjaga keberlangsungan bumi. </p>
<p>Green School menyediakan pendidikan dari kelas Pra TK sampai SMA. Para siswa belajar baik melalui metode belajar tradisional maupun dengan bereksperimen secara langsung. </p>
<p>Green School membentuk kurikulumnya berdasarkan tiga hal utama yaitu Pelajaran Dasar seperti matematika, bahasa Inggris; Green Studies yang mempelajari tentang ekologi dan lingkungan; dan Creative Arts yang mempelajari seni musik, drama, kerajinan dan teknik bercerita. Keunikan lain dari Green School adalah struktur bangunan kelasnya yang terdiri dari bahan-bahan alami seperti bambu dan tanah liat, dan juga tidak adanya tembok pembatas antara kelas dengan alam sekitar sehingga memungkinkan para murid merasakan kesatuan dengan alam sekitar selama proses belajar mengajar.</p>
<p>Setelah presentasi dari Green School Bali, acara dilanjutkan dengan presentasi dari Gouri Mirpuri &#8211; Board Member dari Learning Farm Cipanas. Learning Farm adalah organisasi non-profit yang menempati tanah seluas 500 meter2 di daerah Cipanas, Jawa Barat yang merupakan pinjaman dari PT Medco Energy, Learning Farm memberikan pelatihan cara bertani organik, pelatihan bisnis dan kepemimpinan kepada 40 orang muridnya. Murid-murid Learning Farm adalah anak-anak jalanan di Jakarta, anak-anak korban bencana alam, dan juga korban konflik daerah. Lama waktu pembelajaran adalah 4 bulan. Selama waktu pembelajaran ini para murid tinggal di asrama dan berinteraksi secara intens dengan murid lainnya dan pembina Learning Farm. Seluruh kebutuhan makan, minum, air dan listrik ditanggung sepenuhnya oleh Learning Farm. Untuk membiayai operasional harian mereka, Learning Farm menjual hasil tanaman organik ke para ekspatriat dan Swalayan premium di Jakarta. Setelah waktu pembelajaran, sebagian besar murid melanjutkan dengan bekerja di bidang pertanian baik itu organik maupun non organik dengan membuka lahan sendiri maupun bekerja sebagai konsultan bagi para petani daerah. Sebagian kecil ada juga yang bekerja sebagai petugas keamanan dan office boy.</p>
<p>Setelah Learning Farm, presentasi terakhir dibawakan oleh Sumitra Pasupathy &#8211; Pendiri dari Playeum. Playeum adalah museum untuk anak-anak pertama yang ada di Singapore. Playeum berfungsi sebagai tempat bermain bagi keluarga dan anak mereka dan juga dengan keluarga lainnya. Playeum bekerja sama dengan para pengelola museum, perpustakaan dan taman kota untuk menciptakan ruang bermain interaktif bagi anak-anak dan keluarga mereka. Tema dari program bermain yang ditawarkan meliputi tiga hal yakni kesenian, kebudayaan dan lingkungan. </p>
<p>Acara ditutup dengan sesi networking antara penonton dan pembicara.</p>
<p>Impact Chat adalah acara diskusi bulanan yang membahas ide dan perkembangan seputar Social Innovation dan Social Enterprise. Topik lain yang dibahas adalah seputar dampak yang  bisa ditimbulkan dari Impact Investing.</p>
<p>IIX adalah Social Enterprise yang memiliki misi untuk memberikan akses modal bagi Social Enterprise di kawasan Asia, dengan modal ini diharapkan Social Enterprise bisa semakin memperluas dampak dari aktivitas mereka. Beberapa inisiatif dari IIX adalah menghubungkan para investor yang mencari social dan economic impact dengan Social Enterprise di kawasan Asia. IIX juga merintis Social Stock Exchange yaitu suatu trading platform yang efektif sebagai sarana untuk menghimpun dana bagi Social Enterprise.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/books-for-hope-mengikuti-acara-impact-chat/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>22 Juli 2011 : Meeting dengan Lisa Ellis &#8211; Room to Read</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-lisa-ellis-room-to-read/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-lisa-ellis-room-to-read/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 11:23:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=546</guid>
		<description><![CDATA[Pada tanggal 22 July 2011, Books for Hope bertemu dengan Lisa Ellis &#8211; Director of New Country Operation dari Room to Read. Agenda dari pertemuan ini adalah untuk mendiskusikan tentang kemungkinan Room to Read membuka operasinya di Indonesia. Sebagai organisasi non-profit yang sudah memiliki pengalaman di lapangan dalam hal pembangunan perpustakaan di berbagai wilayah di [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Pada tanggal 22 July 2011, Books for Hope bertemu dengan Lisa Ellis &#8211; Director of New Country Operation dari Room to Read. Agenda dari pertemuan ini adalah untuk mendiskusikan tentang kemungkinan Room to Read membuka operasinya di Indonesia. </p>
<p>Sebagai organisasi non-profit yang sudah memiliki pengalaman di lapangan dalam hal pembangunan perpustakaan di berbagai wilayah di Indonesia &#8211; Books for Hope ikut memberikan masukan kepada Room to Read tentang kondisi sosial, ekonomi dan budaya masyarakat lokal dan apa saja tantangan yang biasanya dihadapi oleh Books for Hope dalam menjalankan program-programnya.</p>
<p>Selain mendiskusikan tentang kondisi di lapangan, meeting kali ini juga membahas berbagai program unggulan dari kedua organisasi dan menjajaki kemungkinan adanya kerjasama lanjutan di masa depan antara Books for Hope dan Room to Read.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/meeting-dengan-lisa-ellis-room-to-read/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>7 Juli 2011 : Donasi buku ke lembaga Nur Asiah Cirebon</title>
		<link>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/donasi-buku-ke-lembaga-nur-asiah-cirebon/</link>
		<comments>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/donasi-buku-ke-lembaga-nur-asiah-cirebon/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Sep 2011 11:17:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>amiril</dc:creator>
				<category><![CDATA[Book for Hope Latest Events]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.booksforhopeworld.org/?p=539</guid>
		<description><![CDATA[Pada tanggal 7 Juli 2011, Books for Hope menyumbangkan 50 buku pelajaran SMA kepada lembaga Nur Asiah Islamic Learning di Desa Mandala &#8211; Cirebon. Donasi ini diterima secara langsung oleh ketua lembaga Nur Asiah Islamic Learning. Acara donasi ini dilanjutkan dengan diskusi dengan tokoh masyarakat setempat dan juga dengan pengurus lembaga. Ketua lembaga menerangkan bahwa [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div><a href="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/foto2.jpg"><img class="alignnone size-full wp-image-541" title="foto2" src="http://www.booksforhopeworld.org/wp-content/uploads/2011/09/foto2.jpg" alt="foto2 7 Juli 2011 : Donasi buku ke lembaga Nur Asiah Cirebon" width="597" height="200" /></a></div>
<div></div>
<div>
<p>Pada tanggal 7 Juli 2011, Books for Hope menyumbangkan 50 buku pelajaran SMA kepada lembaga Nur Asiah Islamic Learning di Desa Mandala &#8211; Cirebon. Donasi ini diterima secara langsung oleh ketua lembaga Nur Asiah Islamic Learning. Acara donasi ini dilanjutkan dengan diskusi dengan tokoh masyarakat setempat dan juga dengan pengurus lembaga.</p>
<p>Ketua lembaga menerangkan bahwa pendirian Nur Asiah Islamic Learning bertujuan untuk membantu murid-murid SMA di sekitar Desa Mandala mempersiapkan diri mengikuti Ujian Nasional dan Ujian Saringan Masuk Perguruan Tinggi melalui pemberian pelajaran di luar waktu sekolah secara cuma-cuma.</p>
<p>Proses belajar-mengajar ini dilakukan pada sore hari dari jam 7 sampai jam 9 malam dengan bertempat di pelataran rumah ketua lembaga. Kegiatan yang dilakukan antara lain adalah pembahasan PR dan pendalaman materi yang akan di ujikan dalam Ujian Nasional maupun Ujian Saringan Masuk Perguruan Tinggi. Ketua lembaga juga menambahkan bahwa masing-masing murid diberikan jadwal belajar harian yang harus dipatuhi untuk mencapai hasil yang maksimal. Ketua lembaga bekerja sama dengan orang tua murid untuk mengawasi para murid supaya memenuhi jadwal belajar harian yang sudah ditentukan. Jumlah total siswa yang tergabung dalam kelompok belajar ini ada sebanyak 20 siswa SMA.</p>
<p>Tantangan yang dihadapai lembaga Nur Asiah ini adalah minimnya buku pelajaran SMA baik untuk para pengajar maupun para murid. Buku pelajaran selama ini didapatkan dengan jalan meminjam dari SMA setempat namun hanya terbatas pada materi pelajaran tertentu saja seperti buku matematika saja. Harga buku pelajaran SMA yang semakin tinggi semakin mempersulit kondisi belajar-mengajar. Untuk membantu mengatasi tantangan yang dihadapi, Books for Hope mendonasikan 50 buku pelajaran SMA yang terdiri dari buku fisika, biologi, kimia, matematika, bahasa Indonesia dan bahasa Inggris untuk murid kelas 1, 2 dan 3. Diharapkan dengan pemberian donasi ini kegiatan belajar-mengajar dapat ditingkatkan kualitasnya dan jumlah murid dapat dikembangkan.</p></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.booksforhopeworld.org/2011/09/donasi-buku-ke-lembaga-nur-asiah-cirebon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

